2007年7月1日 星期日

Es Ist Ein Schnee Gefallen (Adaro)



德國中世紀搖滾樂風團體 Adaro 的作品
他們的名字來源於遠古的美拉尼西亞,
Adaro本意是Ancient Dance and Rock N` Roll的縮寫Adaro是西南太平洋群島上的美拉尼西亞人神話傳說中的美人魚
女主唱Konstance的聲音乾淨柔和,唱起這類憂傷的民歌,極為速配


Es Ist Ein Schnee Gefallen 雪舞時分

Es ist ein Schnee gefallen 雪花飄落第一片
Und es ist noch nit Zeit 青春不再逗留
Man wirft mich mit den Ballen 當雪成團湧向我
Der Weg ist mir verschneit. 我深陷積雪,舉步維艱

Mein Haus hat keinen Giebel 家無楣窗禦風雪(Giebel:人字形屋頂)
Es ist mir worden alt 舊舍難言淒涼
Zerbrochen sind die Riegel 門栓亦斷難維繫
Mein Stüblein ist mir kalt. 小屋怎奈刺骨寒

Ach Lieb, laß dich's erbarmen 君當憐我於此時
Daß ich so elend bin 處境不堪,身心俱碎
Und schleuß mich in dein Arme! 請帶我入你臂彎
So fährt der Winter hin. 讓那冬天離去吧

這首古代中世紀流傳下來的民歌,據傳是出現在1467年的詩歌,經由時間慢慢醞釀催化逐漸有了歌的形式,成為在日爾曼地區廣為流傳的民謠,歌曲吟唱優美卻也深幽的敘述一位女子的哀怨。這給人的氛圍會使人想起很接近的另一首中古時代背景的歌曲The girl with April in her eyes

歌詞背後相同的也有這麼一段故事~

一個年輕的女子未婚先懷孕,被族人驅逐出家門,
獨自流落於荒林中的茅屋中,卻遇上深冬寒雪提早的到來,
老屋破舊難以抵禦嚴寒,於是女子終日飢餓交迫,
她唯一的希望只寄予自己的愛人,希望他早日來到身邊,
將她緊緊地擁抱在他的懷中,而他卻始終未能出現。





Schlaraffenland (天堂之意) 2004 Es Ist Ein Schnee Gefallen(繽紛下雪時)
01. Schlaraffenland
02. Wer Alten Weibern Traut
03. Nu Ruh Mit Sorgen
04. Lieg Still
05. Herr, Wer Hat Sie Begossen
06. Es Ist Ein Schnee Gefallen
07. Minne Ist Ein Suber Nam
08. Komm Her Zu Mir
09. Der Edelfalk
10. Wohl Dem Leibe
11. Frau, Du Sollst Unvergessen Sein
12. Psalm Xiii