韓劇浪漫滿屋插曲
韓國影劇圈似乎特別鍾情Gilbert O`Sullivan
另一部電影"愛情OK繃"也用他的名曲(Alone again )當插曲
兩曲都搭配得不錯
Clair 其實是寫給他的 經紀人Gordon Mills
當時才三歲的女兒
很多人在這曲勇奪英國排行冠軍14週之後在電視上看到這可愛的小女孩
事隔多年現在還是有人會關心她現在的情況
可以點以下連結
http://www.gosullivan.com/dailmail.html
Gilbert O'sullivan唱的 clair
Clair, the moment I met you I swear
I felt as if something somewhere
Had happened to me
Which I couldn't see
And then
The moment I met you again
I knew in my heart THAT we were friends
It had to be so
It couldn't be no
But try as hard as I might do I don't know why
You get to me in a way I can't describe
Words mean so little when you look up and smile
I don't care what people say,
To me you're more than a child
Oh! Clair, Clair
Clair, if ever a moment so rare
Was captured for all to compare
That moment is you
It's all that you do
But why in spite of our age difference do I cry
Each time I leave you I feel I could die
Nothing means more to me than hearing you say
I'm going to marry you
Will you marry me Uncle Ray?
Oh! Clair, Clair
Clair, I've told you before
Don't you dare
Get back into bed
Can't you see that it's late
No you can't have a drink
Oh! all right then but wait just a bit
While I, in an effort to baby sit,
Catch of my breath what there is left of it.
You can be murder at this hour of the day
But in the morning this hour
Will seem a lifetime away
Oh! Clair, Clair
2014年1月26日 星期日
Gilbert O'Sullivan - Alone Again (original version)
gilbert o'sullivans alone again
韓國電影"愛情OK繃"插曲
很憂鬱的一首歌
很多人以為是他的親身遭遇
他當年模樣宛若剛開始成名時的周杰倫
Gilbert O'Sullivan - Alone Again(Naturally)
In a little while from now,
If I'm not feeling any less sour.
I promised myself, to treat myself,
And visit a nearby tower ..........
And climbing to the top,
Would throw myself off,
In an effort to, make clear to whoever,
What it's like when your shattered .......
Left standing in a lurch,
In a church with people saying .....
My God, that's tough, she stood him up,
No point in us remaining .......
I may as well go home,
As I did on my own,
Alone again, naturally.
To think that only yesterday,
I was cheerful, bright and gay.
Looking forward to, and who wouldn do,
The role I was about to play.
But as if to knock me down,
Reality came around,
And without so much as a mere touch,
Cut me into little pieces.
Leaving me to doubt, all about God and His mercy,
Oh, if He really does exist,
Why did He desert me?
And in my hour of need,
I truely am, indeed,
Alone again, naturally.
It seems to me that there are more hearts,
Broken in the world that can be mended,
Left unattended, what do we do?
What do we do?
Now looking back over the years,
And whatever else that appears.
I remember I cried when my father died,
Never wishing to hide the tears.
At sixty-five years old,
My mother, God rest her soul,
Couldn understand why the only man,
She had ever loved had been taken.
Leaving her to start, with a heart so badly broken,
Despite encouragement from me,
No words were ever spoken.
And when she passed away,
I cried and cried all day,
Alone again, naturally .....
Alone again ................................. naturally.
中文翻譯:
再次孤獨(自然而然地) 吉伯特歐蘇利文
過了一會兒
如果我感覺不到一點心酸
我會承諾好好的對待自己
參觀附近的一座高塔
爬到最高處,想就此一躍而下
努力想對旁人釐清這一切
當你粉身碎骨被遺棄在教堂裡,那會是什麼情景?
那裡的人們說:「上帝啊!太難了」
「她已承受不了」
「我們也沒有立場」
「倒不如我們回家好了」
如同過去獨來獨往的我
再次孤獨,自然而然地
想想不過是昨天而已
那時的我興高采烈、心情愉快
期待有人不願意擔任我曾經演的角色
如果將我擊倒
現實紛至沓來
即使沒有太多輕微的觸動
也能將我切成碎片
留下許多的疑惑
說到上帝的垂憐
如果祂真的存在
為何祂要棄我於不顧?
在我需要祂的時刻
我是真的非常需要祂啊!
再次孤獨,自然而然地
對我來說,這世上有太多破碎的心
無法修補,無人眷顧
我們能做什麼?
我們究竟能做什麼?
再次孤獨,自然而然地
回首過往的歲月
往事歷歷如昨
記得父親過世時,我哭了
不想刻意去掩飾淚水
六十五歲那年
我的母親,上帝讓她的靈魂安息
她始終無法明白
她唯一愛過的人為什麼會被奪走?
留下她一個人開始心碎難過的活著
無視於我對她的鼓勵
她從此不發一語
她去世以後
我整天哭了又哭........
韓國電影"愛情OK繃"插曲
很憂鬱的一首歌
很多人以為是他的親身遭遇
他當年模樣宛若剛開始成名時的周杰倫
Gilbert O'Sullivan - Alone Again(Naturally)
In a little while from now,
If I'm not feeling any less sour.
I promised myself, to treat myself,
And visit a nearby tower ..........
And climbing to the top,
Would throw myself off,
In an effort to, make clear to whoever,
What it's like when your shattered .......
Left standing in a lurch,
In a church with people saying .....
My God, that's tough, she stood him up,
No point in us remaining .......
I may as well go home,
As I did on my own,
Alone again, naturally.
To think that only yesterday,
I was cheerful, bright and gay.
Looking forward to, and who wouldn do,
The role I was about to play.
But as if to knock me down,
Reality came around,
And without so much as a mere touch,
Cut me into little pieces.
Leaving me to doubt, all about God and His mercy,
Oh, if He really does exist,
Why did He desert me?
And in my hour of need,
I truely am, indeed,
Alone again, naturally.
It seems to me that there are more hearts,
Broken in the world that can be mended,
Left unattended, what do we do?
What do we do?
Now looking back over the years,
And whatever else that appears.
I remember I cried when my father died,
Never wishing to hide the tears.
At sixty-five years old,
My mother, God rest her soul,
Couldn understand why the only man,
She had ever loved had been taken.
Leaving her to start, with a heart so badly broken,
Despite encouragement from me,
No words were ever spoken.
And when she passed away,
I cried and cried all day,
Alone again, naturally .....
Alone again ................................. naturally.
中文翻譯:
再次孤獨(自然而然地) 吉伯特歐蘇利文
過了一會兒
如果我感覺不到一點心酸
我會承諾好好的對待自己
參觀附近的一座高塔
爬到最高處,想就此一躍而下
努力想對旁人釐清這一切
當你粉身碎骨被遺棄在教堂裡,那會是什麼情景?
那裡的人們說:「上帝啊!太難了」
「她已承受不了」
「我們也沒有立場」
「倒不如我們回家好了」
如同過去獨來獨往的我
再次孤獨,自然而然地
想想不過是昨天而已
那時的我興高采烈、心情愉快
期待有人不願意擔任我曾經演的角色
如果將我擊倒
現實紛至沓來
即使沒有太多輕微的觸動
也能將我切成碎片
留下許多的疑惑
說到上帝的垂憐
如果祂真的存在
為何祂要棄我於不顧?
在我需要祂的時刻
我是真的非常需要祂啊!
再次孤獨,自然而然地
對我來說,這世上有太多破碎的心
無法修補,無人眷顧
我們能做什麼?
我們究竟能做什麼?
再次孤獨,自然而然地
回首過往的歲月
往事歷歷如昨
記得父親過世時,我哭了
不想刻意去掩飾淚水
六十五歲那年
我的母親,上帝讓她的靈魂安息
她始終無法明白
她唯一愛過的人為什麼會被奪走?
留下她一個人開始心碎難過的活著
無視於我對她的鼓勵
她從此不發一語
她去世以後
我整天哭了又哭........
2014年1月14日 星期二
2014年1月3日 星期五
李泰祥自彼次遇到你
自彼次遇到你
詞:杜十三 /曲:李泰祥
演唱:李泰祥合音:林文俊
自彼次遇到妳
就開始了我的一生
是前世註定的命運
咱兩人相閃在滿滿是菜子仔花的田埂中
雖然不知你的芳名
但是永遠留著妳的身影
在阮的心內 妳是寒冬的日頭
妳是黑暗中的月光
妳親像妖艷的紅花
在風中搖動微笑 滿面的春光
有彩雲(有愛情) 有天星(有悲傷) 有海浪(有起落)
自彼次遇到妳
妳是我所愛的人 妳是我不醒的夢
真想再遇到妳
(遇到妳)…
訂閱:
文章 (Atom)