2007年4月21日 星期六

台灣25個新希望周杰倫入列

台灣突圍 25個新希望
 他們 讓世界看到台灣而演藝圈裡就有三位除周杰倫還有蔡琴和李安
2006年元月的[天下]雜誌封面標題"台灣25個新希望"
周杰倫周董赫然入列,也許引起眾人一陣錯愕,其實這樣的認定並不為過
雜誌裡面寫到周董的唱片銷售一直長紅,光是2005年就賣了250萬張
21世紀文化產業的發展空間相當大,隨著[韓流] [哈日]風潮,日韓文化商品創下鉅量商機,伴隨的附加價值連帶也將帶動日韓的家電.手機等商品熱賣,而台灣的電影工業一厥不振,電視劇更乏善可陳,幸好唱片業在亞洲市場仍佔有重要一席之地我們樂於見到這位新希望,能為台灣低迷的政治經濟氛圍注入一股新能量,讓台灣以他為榮這是天下的名單和他們的理由

1 宏達電-PDA手機頂尖設計師
 2 太平洋自行車-載創意駛上國際
 3 Garmin-台灣GPS為世界導航
 4 車龍埔斷層保存館-傷口上長出來的驕傲
 5 愛文芒果-讓日本人也哈台
 6 101-要國際看見台北
 7 王建民-為台灣投出好球
 8 李安-用人性語言跨越國界
 9 周杰倫-創作自己的音樂年代
 10 蔡琴-帶頭台灣歌舞勇闖大陸
 11 紀惠容-爬到上游救更多孩子
 12 陳致元-畫出飄洋過海的感動
 13 瞿海源-內化民主素養才能解除亂象
 14 林懷民-教養是這個時代最重要的事
 15 許倬雲-從精神力量向上提升
 16 許朱勝-趕快把旋轉木馬停下來
 17 李焜耀-台灣唯一的競爭力就是開放
 18 柯文昌-兩岸三通比什麼都重要
 19 何美玥-台灣要轉變成一個高品質市場
 20 曾志朗-重建社會的信任
 21郝明義-各行各業都要回歸存在的初衷
 22陳錦煌-有認同感就能創造新價值
 23蔡英文-社會菁英要有共同責任感
 24苗豐強-創造更開放自由的競爭環境
 25羅益強-停止鎖國政策
 

小琉球箱網漁業

箱網漁業


2006年夏天搭觀光船到小琉球繞了一圈,而上山的途中在海上見到一圈一圈的東東,原來就是箱網漁業
從2003年開始由漁業署會同相關機關全力推動的小琉球箱網養殖示範區(南方海洋園區),預估將在5年內發展成為可以創造百億元以上產值的新產業。未來也將把小琉球箱網養殖成功的經驗擴散至澎湖、台灣西南沿海、台東三仙台區域,讓台灣箱網養殖業所培養的海鱺、紅魽、石斑、黑鮪等魚類,成功打入國際市場,創造高度經濟附加價值,帶動台灣離島地區與西南沿海的繁榮。但在這項計畫中可能需要留意環境影響的評估,據台大研究人員的調查指出:小琉球的箱網養殖,極可能會造成沿岸海水的優養化現象,這将加速附近海域的生態破壞特別是珊瑚,不過應該是有辦法可以克服這項難題,難道真的經濟發展與生態真的會勢不兩立嗎?

台灣念真情主題配樂



好多年前吳念真在TVBS主持的節目'台灣念真情'到現在還在重播還在賺錢

'台灣念真情 跟大家來博感情'這句開場白傳遍全台

而他的主題配樂我找了很久,很喜歡,但卻找不到

每次聽到都給人陷入了深沉的思緒, 但心情卻異常平靜

人家說'有心栽花花不開,無心插柳柳成蔭'這張CD是無意間卻在玫瑰被搭配的綠標區找到的,只標明馬雅音樂但可惜並不知作者是誰,反正好聽就好曲目在第一首名叫white jasmine(白茉莉)
聽聽看吧!


台灣念真情(白茉莉)

紐西蘭戰舞Haka宣傳片




紐西蘭橄欖球隊「黑衫軍」賽前的戰舞令人印象深刻,為了替毛利人傳統戰舞Haka宣傳,當地觀光局特別邀請前國家隊隊員羅賓.布魯克(Robin Brooke)跨刀,為戰舞擔任旁白介紹,這支介紹戰舞的歷史,並教導大家如何跳戰舞的影片,現在已上線,只要上紐西蘭觀光局網站就可以看到。

為了讓世界各地的人了解紐西蘭原住民毛利人文化,紐西蘭觀光局最近在官方網站上推出了一個介紹毛利戰舞的專題,包含其歷史、影片,以及如何跳戰舞的互動式教學,99年退休的黑衫軍隊員羅賓.布魯克則擔任旁白,為大家做解說。這個專題也是配合「世界橄欖球賽」(Rugby World Cup)同步上線。



紐西蘭國家橄欖球隊「黑衫軍」(All Black)早在19世紀時就開始了在賽前跳毛利戰舞的傳統,而黑衫軍在國際橄欖球賽寫下的常勝傳奇,也讓Haka為體育迷熟知,在這層意義上,讓Haka與其他舞蹈擁有不同的地位──它不只是為觀光客表演的民族舞蹈而已,它也因黑衫軍而烙下榮耀的印記。


HAKA 這個詞本來是泛指紐西蘭原住民-毛利人的舞蹈,後來大部分的紐西蘭對於HAKA的認知僅限於有"Kamate Kamate"的戰舞。HAKA戰舞是一種跳給敵方看的舞蹈。以前的毛利原住民有著許多部落,並常發生部落戰爭。兩軍交鋒時,雙方會互跳HAKA,以極盡所能的表現出醜惡、力量、兇狠的方式跳著戰舞,試圖嚇倒對方,以期收到不戰而勝效果。

時至今日,HAKA成為了紐西蘭各種國家代表隊,在與國外球隊爭戰前,必跳的舞。ALL Blacks當然也不利外,這是全黑隊比賽前,令人期待的項目。影片中的即是全黑隊所跳的戰舞

島唄--夏川里美


琉球群島現在是日本的沖繩縣了
沖繩雖是島小人稀,但是在音樂來說卻是有豐富的民謠,傑出的藝人注入了日本造就心日本音樂的動力來源,例如[島歌] [花] [安里屋].....等.而琉球也孕育了多位日本走紅的藝人歌手如[安室奈美惠] [KIRORO] [BEGIN][夏川里美]....
其中夏川里美在日本當紅,被認為40年才可能出現一位的新島國天后,暢銷歌多首被翻唱如這首[島歌]就被梁靜茹翻唱為[不想睡]


島唄 (夏川里美 唱)
作詞:宮澤和史 作曲:宮澤和史

蝶花盛開 風狂吹 暴風雨欲來

蝶花亂開 風狂吹 暴風雨欲來

不斷湧現的哀傷 如渡島的波浪

在五支森林中和你相遇

卻在五支森林下和你永遠地離開


島歌啊 乘風而去 和島一起 翱翔過海
島歌啊 乘風而去 送給你 我的淚

蝶花散落 如泛起的微波

短暫渺小的幸福是 容易消失的泡沫

在五支森林中共同歌唱的朋友呀

在五支森林下永遠地分別

島唄(日文)

 作詞 作曲 宮沢 和史
唄 

でいごの花が咲き 風を呼び 嵐が来た


でいごが咲き乱れ 風を呼び 嵐が来た

くり返す悲しみは 島渡る波のよう

ウージの森であなたと出会い

ウージの下で千代にさよなら

島唄よ 風に乗り

鳥とともに 海を渡れ

島唄よ 風に乗り

届けておくれ 私の涙

でいごの花も散り さざ波がゆれるだけ

ささやかな幸せは うたかたの波の花

ウージの森で歌った友よ

ウージの下で八千代の別れ

島唄よ 風に乗り

鳥とともに 海を渡れ

島唄よ 風に乗り

届けておくれ 私の愛を

海よ 宇宙よ 神よ いのちよ

このまま永遠(とわ)に夕凪を

島唄よ 風に乗り

鳥とともに 海を渡れ

島唄よ 風に乗り

届けておくれ 私の涙

島唄よ 風に乗り

鳥とともに 海を渡れ

島唄よ 風に乗り

届けておくれ 私の愛を

Day O (Banana Boat SongFrom Jamaica)



Day O(Banana Boat Song)
Harry Belafonte重新改編自牙買加民歌


Day-o, day-ay-ay-o
Daylight come and he wan' go home
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day-ay-ay-o
Daylight come and he wan' go home

Work all night on a drink a'rum
(Daylight come and he wan' go home)
Stack banana till morning come
(Daylight come and he wan' go home)

Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)
Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)

It's six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)
Six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)

Day, he say day-ay-ay-o
(daylight come and he wa'n go home)
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day

(Daylight come and he wan' go home)

A beautiful bunch a'ripe banana
(daylight come and he wan' go home)
Hide thee Deadly black tarantula
(Daylight come and he wan' go home)

It's six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)
Six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!
(Daylight come and he wan' go home)

Day, he say day-ay-ay-o
(Daylight come and he wan' go home)
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day

(Daylight come and he wan' go home)

Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)
Come, Mr. Tally Mon, tally me banana
(Daylight come and he wan' go home)

Day-o, day-ay-ay-o
(Daylight come and he wan' go home)
Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day-ay-ay-o
(Daylight come and he wan' go home)

Quand Je Pense A Toi(Claudia Laurie)


Quand Je Pense A Toi當我想起你
演唱:Claudia Laurie
這是一首法國廣為傳唱的歌謠[當我想起妳]
據說是一首為懷念自己祖母而唱的歌
這版本的是由加拿大法語區魁北克Claudia Laurie 自彈自唱而當年她未滿12歲不過,美麗的聲音背後,卻有一個令人唏噓的故事...

Claudia Laurie 在出了這張唱片的隔兩年,才十三歲大,就因為車禍喪生.生命中的唯一一張專輯,1995年出版的《哇啦巴啦叭Brouhaha》,現在只能當成绝響了.



Quand tombe la pluie 當細雨紛飛時
Quand je m'ennuie 當我煩惱莫名

Quand vient la nuit 當夜晚來臨 Et quand s'en va I'hirondelle a tire-d'ailes 當燕子撲閃著翅膀
Je me rappelle 我會念起
Tes mains autour de mon cou 你環繞在我脖子上的雙手
Ton baiser sur ma joue 和你在我臉頰上的吻
Mon Coeur bat tout a coup 我的心莫名悸動
Oui c'est doux, c'est tout doux 是的,是如此溫柔
Comme un bruit de pas 如輕柔的步子
Plus leger qu'un parfum du mois de mai 比五月的芬香還要輕柔
Oui c'est doux 是的,是如 此的溫柔
aussi doux que l'ordeur du lilas 如丁香般芬芳
Doux comme un secret 溫柔得像一個小秘密

Quand je pense a toi 當我想起你
Quand cesse la pluie 當雨停下
La nuit s'enfuit 夜晚消失
Tu me souris 你對我微笑

Oui je revois ton visage 是的,我再次見到你的臉
Comme un mirage dans les nuages 如雲中的海市蜃樓
J'ai les mains sur ton cou 我雙手環繞在你的脖子上
Quand j'embrasse ta joue 當我親吻你的臉頰時

Mon coeur bat tout a coup 我的心突然地跳動
J'ai les mains sur ton cou 我雙手環繞在你 的脖子上
Et j'embrasse ta joue 我親吻你的臉頰
Tant pis pour les jaloux 算了 羨慕的人

Desperado and Doolin&Dalton

十九世紀中後期美國中西部仍在草莽時期,奧克拉荷馬州仍為殖民地尚未加入聯邦,橫亙美洲的鐵路也剛逐步營運,開拓的狂野性格仍在持續而新秩序尚未建立,因此盜賊四起,其中以Doolin&Dalton Gang (Wild Bunch)惡名遠播,這各集團由Bill Doolin 及Bill Dalton Brothers再加上陸續加入的各地[英雄豪傑]
從1891到1898年之間犯下數十起槍及和搶奪案,包含搶劫銀行,火車,商店,槍殺了市民、警察、警長近十數位,最後在逃亡過程中逐漸被圍剿,1986陸續伏法身亡。
這段亡命的歲月日後卻成為美國西部開拓史中,常被人當茶餘飯後的話題,當然也不免被加油添醋,甚至塑造成英雄形象了就有如中國的梁山泊好和一般1972年美國的搖滾樂團[The Eagles]著手規劃新專輯[Desperado]竟然就以這一夥人為主題,剛推出雖未造成轟動,但隨著後來老鷹合唱團後發的專輯一張張的暢銷,連同這張[Desperado]也受歡迎,甚至有電影公司拍成電影The Last Ride of the Dalton Gang
1979,



最後一波槍戰身亡的亡命之徒

The Eagles [Desperado]1973

desperado

doolin dalton


Bill Doolin 被亂槍打死身重十幾槍

The Girl From Ipanema

post 這一篇是因為在新學友看到這月號(2006.10)的長春籐美語雜誌,裡頭介紹bassa nona 並提到這首歌名及創作發表過程,所以覺得有動機足夠我去google 一下了
這首號稱讓Bassa Nova 一炮而紅的聖歌他其實有段有趣的傳奇
並且為這個巴西的里約海灘帶來大量的國際觀光客,校醫令人詫異!
關於The Girl From Ipanema ,話說ANTRNIO CAROLS JOBIM幾次到海邊喝小酒,卻總在差不多同一時間看到一位美女搖曳生姿的走過,陽光、大海、沙灘、美女所構成的這幅美妙景象,讓JOBIM有感而發寫出了【The Girl From Ipnema】這首名曲。

今天的里約 Ipanema 沙灘


Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes, each one she passes goes "a-a-ah!"
When she walks she's like a samba that
Swings so cool and sways so gentle,
That when she passes, each one she passes goes "a-a-ah!"
Oh, but I watch her so sadly
How can I tell her I love her?
Yes, I would give my heart gladly
But each day when she walks to the sea
She looks straight ahead not at me
Tall and tan and young and lovely
The girl from Ipanema goes walking
And when she passes I smile, but she doesn't see
She just doesn't see
No she doesn't see......



Getz/Gilberto

1963年史坦.蓋茲首度與來自巴西的樂手喬安.吉巴多(Jo翥o Gilberto)、安東尼.卡洛.裘賓(Antonio Carlos Jobim)合作錄音。當時因為喬安完全不懂英文,所有演唱部份都得以葡萄牙文呈現,這對於美國聽眾而言實在太陌生了。於是錄音時,便由諾曼.金柏(Norman Gimbel)為“The Girl From Ipanema”這首主打歌填上部份英文歌詞,並由喬安的太太艾斯特臨時擔綱演唱英文的部份。一點也沒有出乎意料地,這張帶有濃厚異國色彩的錄音“Getz/Gilberto”不僅造成蟲動,連帶艾斯特的歌聲也紅遍整個美國。後來,艾斯特還留在美國灌錄不少個人專輯,這才是令人意想不到的。“Getz/Gilberto”專輯的意義相當深遠。一則是在1964年披頭合唱團如旋風式橫掃全球時,完全沒有影響到樂迷對該輯的狂熱喜愛;再則是巴西音樂經由這個錄音介紹給全球樂迷後,引起一連串回響,從此巴西音樂也奠定了國際地位。名曲”The Girl From Ipanema”先由吉它和人聲引出誘人的旋律,中段史坦‧蓋茲的薩克斯風一吹起,則立刻讓人陶醉在那隨興的情調當中。難怪日本名作家村上春樹也特別推薦這款名碟。(傅慶堂)
在電視上看見了傳說中的『伊帕內瑪姑娘』,真是大為驚豔。果然是名不虛傳的美麗啊,即使姑娘此時已經是個超過六十歲的阿嬤了。

姑娘不僅容貌美麗,連身材也很火辣喲。還跟女兒登上花花公子的封面,拍了很多讓人噴血三點全露的裸照。

關於伊帕內瑪姑娘的由來,其實是很浪漫的。

在巴西的首都里約熱內盧(Rio de Janeiro)有一處叫做Ipanema 的海灘,Jobim就住在這一帶;Jobim和一位作詞家Vinicius de Moraes常耗在當地Rua Montenegro(街名,應該是「黑山街」之意)一家名叫"Veloso" 的酒吧。他們每天都會看到一位美麗的高中女孩在放學時從酒吧前經過,因而激發了兩人的靈感而寫出了一首歌叫"Garota de Ipanema",翻成英文就是"The girl from Ipanema"。

這位十八歲的女孩名叫Héloisa Pinheiro,那時是1962年。這首歌寫出了男生看到令人驚豔的美女從眼前走過的遐想,看了它的歌詞的話,我想可能有不少男生會有會心一笑。

這樣想起來,其實男人還真是挺可憐的,竟然只為了一個從眼前經過的高中女孩,就可以寫出一首風靡全球流傳不朽的Bossa Nova音樂。

事實上《The Girl From Ipanema》這首歌,也有一段極浪漫的真實故事。巴西的作曲家Antanio Carlos Jobim和Vinicius de Moraes兩人經常在Ipanema海灘附近的Veloso露天酒吧飲酒作樂。兩人不約而同的看見一位青春活潑、全身古銅色皮膚的女孩。搖曳生姿的輕擺過他們眼前,然後消失在海灘的人群之中。在靈感觸發之下,便譜成了這首紅遍全南美的《Garota de Ipanema》。有趣的是那家酒吧後來以這首名曲為店名,吸引了成千上萬的觀光客來一探究竟。而故事的女主角Heloisa Eneida Pinto的女兒如今也亭亭玉立,宛如當年自己的婆娑風采。另外,為了紀念作詞者,Vinicius de Moraes的名字被引用為比鄰酒吧旁邊的路名,一時亦傳為美談。


現在餐廳就叫Garota de Ipanema 上頭還把這首曲譜當招牌

這首原為葡萄牙文的名曲《Garota de Ipanema》,後來由美國作詞家Norman Gimbel填上部份英文歌詞,在美國再度發行,成為目前走紅的《The Girl From Ipanema》。





故事的女主角Heloisa Eneida Pinto

西班牙海鮮飯


美國南方各州曾經是西班牙,法國的殖民地, 南方屬於傅熱帶氣候適合種植水稻,而西班牙本來就有吃海鮮飯的傳統,因此再美男Florida, Louisanna 等州就有這種Jambalaya .他通常份量都很大, 適合節慶時眾人一起 享用. Jambalayas的名字據說來自Jambon (法文ham的意思), A LA YA (Creole語米的意思). 做法有很多種, 以內容豐盛為特色.
這就是傳說中的jambalaya

The Carpenters


紐奧良很多餐館都有這種風味餐


Ono Lisa
Jambalaya

Good-bye Joe, he gotta go, me oh my oh
He gotta go-pole the pirogue down the bayou
His Yvonne the sweetest one, me oh my oh
Son of a gun, we ll have big fun on the bayou
Thibodaux, Fontaineaux the place is buzzin
A Kin-folk come to see Yvonne by the dozen
Dress in style the go hog wild, me oh my oh
Son of a gun, we ll have big fun on the bayou
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
Cause tonight, I m gonna see my ma cher a mi-o
Pick guitar, fill fruit far and be gay-o
Son of a gun, we ll have big fun on the bayou
Settle down far from town get him a pirogue
And he ll catch all the fish in the bayou
Swap his mon to buy Yvonne what she need-o
Son of a gun, we ll have big fun on the bayou
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
Cause tonight, I m gonna see my ma cher a mi-o
Pick guitar, fill fruit far and be gay-o
Son of a gun, we ll have big fun on the bayou
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
Cause tonight, I m gonna see my ma cher a mi-o
Pick guitar, fill fruit far and be gay-o
Son of a gun, we ll have big fun on the bayou
Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
Cause tonight, I m gonna see my ma cher a mi-o
Pick guitar, fill fruit far and be gay-o
Son of a gun, we ll have big fun on the bay



fillet gumbo

再見了.喬 他得走嘍
他得走嘍.把獨木舟放入河中
我的葉鳳是最甜美的女孩
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧
我的葉鳳是最甜美的女孩
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧

從提伯多.芳坦諾.親友們洶湧而來
大夥都來看葉鳳.把這兒擠的好不熱鬧
大夥衣著光鮮.暢快肆意慶祝
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧
大夥衣著光鮮.暢快肆意慶祝
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧

再見了.喬 他得走嘍
他得走嘍.把獨木舟放入河中
我的葉鳳是最甜美的女孩
哥兒們阿.咱們在河上玩的痛快吧

有海鮮什錦飯.小龍蝦派.和沙士濃羹
因為今晚我將見到我的心上人
拿把吉他.裝滿水果罐.共度美麗時光
哥兒們阿.咱們在河上玩個痛快吧

有海鮮什錦飯.小龍蝦派.和沙士濃羹
因為今晚我將見到我的心上人
拿把吉他.裝滿水果罐.共度美麗時光
哥兒們阿.咱們在河上玩個痛快吧


crawfish pie

姚謙王菲我願意



不論你是不是王菲的歌迷,肯定都對她那首情歌「我願意」有著深刻印象。這首歌曲是1994年王菲來台推出首張專輯「迷」的主打歌,由黃國倫譜曲、姚謙填詞,詞曲的完美搭配加上王菲的誠摯詮釋,被稱為流行歌壇的「鐵三角經典作」,也是天后王菲最動聽的代表作之一。


發表過500多首歌詞作品的姚謙,藉由歌詞寫下自身及朋友間的故事,轉由歌手們抒發演唱,但「我願意」卻是他為主唱王菲量身訂作的作品,而且寫的就是王菲本身的愛情,直到現在,姚謙當初填寫這首詞的幕後靈感,恐怕連王菲自己也不清楚。


王菲1989年在香港歌壇發跡,她獨特的嗓音很快就受到矚目,但她的戀愛情事更加受到關注。4年後,已經在香江走紅的她和大陸「黑豹」樂團的鼓手竇唯熱戀,某一天,香港媒體拍到了王菲從竇唯位於北京胡同的老舊四合院走出來,她手上提著裝著夜尿的痰盂,朝著又髒又臭的公廁去倒那一壺尿液。這篇報導在兩岸三地引起震撼,「大天后愛上窮小子,寧為愛捨身段」的事蹟就此傳開。


同時間,正為王菲籌備第一張國語專輯的製作人楊明煌,也找上姚謙為專輯填寫歌詞。楊明煌當時對姚謙形容,王菲這女生很特別,「除了錄音,其他時間好像都在發呆,不太愛說話。」而那時姚謙對王菲也不太了解,只知道她是個從大陸去香港發展的歌手,聲音很好聽。

姚謙回憶:「那時候,楊明煌可能想加深我對王菲的印象,跟我說了王菲『倒尿壺』的事情,我後來特別去找這則報導,看了之後,當下非常感動,我覺得這個女生十分勇敢,從她身上看到了愛情的偉大。」


譜寫「我願意」旋律的黃國倫,是虔誠的基督徒,他懷抱獻給上帝的心情寫下了這首曲子,同樣是基督徒的姚謙一聽到歌曲,也直覺這首歌就像「聖詩」般純潔神聖,如同王菲當時為愛義無反顧、全心奉獻的心境。歌詞中最動人心弦的那幾句:「我願意為你,我願意為你,我願意為你放棄我姓名,就算多一秒,停留在你懷裡,失去世界也不可惜…」,就是姚謙揣摩王菲對愛執迷不悔的情意。


「我願意」的MV在當年也頗具創意,掌鏡者是知名攝影師謝春德。一頭超短髮、一身白衣和光著腳丫子的王菲,走在教堂前吟唱,不論視覺和聽覺都充滿詩意,姚謙至今都還認為:「這首歌的所有結合,都是上帝的旨意。」


當年姚謙和王菲合作歌曲,兩人並不熟悉,王菲配唱歌曲時,姚謙曾去探班,正在吃便當的王菲跟他禮貌的點了頭,就繼續埋首工作。幾年後,姚謙在新加坡的某個頒獎典禮上遇到王菲,王菲下了台後,走近他跟他握了手,很誠懇的說了句:「謝謝!」這份深藏在創作者與演唱者之間的默契,似乎也盡在不言中了。
文字摘自中時電子報2006/09/08




我願意
作詞:姚謙 作曲:黃國倫 編曲:張亞東

思念是一種很玄的東西 如影隨行
無聲又無息出沒在心底
轉眼 吞沒我在寂寞裡

我無力抗拒 特別是夜裡
 想你到無法呼吸
 恨不能立即 朝你狂奔去
 大聲的告訴你

願意為你 我願意為你
 我願意為你 忘記我姓名
 就算多一秒 停留在你懷裡
 失去世界也不可惜

我願意為你 我願意為你
我願意為你 被放逐天際
只要你真心 拿愛與我回應
甚麼都願意 甚麼都願意 為你

我願意為你 我願意為你
我願意為你 被放逐天際
只要你真心 拿愛與我回應
甚麼都願意 我甚麼都願意 為你

hotel California (the eagles)MV


30年後The Eagles 在一場演唱會中重聚, 注意最後的吉他合奏,
仍然活力十足,經典中的經典,現在坊間出售的演唱會版這一段並沒有出來

Ebony and ivory



Ebony and ivory黑檀木與白象牙
        保羅麥卡尼 & 史提夫汪德


     Paul McCartney & Steive Wonder

*Ebony and ivory 黑檀木與白象牙
Live together in perfect harmony 並列在我的鋼琴鍵盤上
Side by side on my piano keyboard在完美的和諧中共存
Oh Lord, why don't we? 主啊!為何我們做不到呢?


We all know that people are the same wherever you go
我們知道人類都是一樣的,不論你去到什麼地方
There is good and bad in everyone
每個人心中都有善與惡
We learn to live
We learn to give each other
What we need to survive together alive(*)
我們學習生活
我們學習彼此付出
那些生存必備的條件
Ebony, ivory living in perfect harmony
Ebony, ivory, ooh
黑檀木與白象牙,在完美的和諧中共存
黑檀木與白象牙 .......


 百年來美國黑白種族問題,一直是美國移民社會中一個無法消弭的難題,從金恩博士的黑人民權運動開始,雖然黑人在法律上得到了應有的平等及權利,但是法律並無法消滅歧視這種良心內在問題,因此黑白衝突及暴動仍然時有發生。

 1982年,兩位歌壇上重量級的黑白巨星保羅麥卡尼與史提夫汪德連袂唱出這首歌,呼籲人們應效法黑白琴鍵,和平共存,譜出和諧的樂章。在當時的西洋樂壇傳為佳話,專輯當時受到很大的迴響,並拿下billboard排行榜冠軍幾週之久。
 不過好聽感動不過多久洛杉磯又發生中族暴動,真是遺憾.
反觀台灣也是在有"顏色的社會"也是有族群問題紙是他們是黑白我們是藍綠,希望周杰倫也可以作一首這樣的歌來"呼籲"一下
看能不能調和一下