2007年4月24日 星期二

塔克拉瑪干沙漠

塔克拉瑪干沙漠

中國最大的沙漠塔克拉瑪干沙漠,意思是[進得去出不來]
飛躍了經度60度踏上新疆的綠洲,幾乎都是一片的農村景色,完全沒有想像中新疆是個乾燥沙漠的景象,大老遠這趟來卻沒見到沙漠,是有點可惜,於是就像導遊協商安排一下,以為在新疆要看沙漠應該是路邊就有,沒有問題才對,沒想到領隊及導遊外加司機老大,都不以為然,認為行程並沒有規劃,一再婉拒,最後我們一行經過幾度爭取最後多付了加油費車資,總算成行,從綠洲到塔克拉瑪干邊緣,就開了150公里左右,才見到這大片的沙漠,難怪他們面有難色,新疆就是大!多出的行程相當從基隆到苗栗的距離,呵!到了新疆看沙漠也不容易呀!

LA VIE EN ROSE 玫瑰人生


瑪莉詠柯蒂亞飾演愛迪琵雅芙(Edith Piaf)

今年最受影壇注目的法國影片《玫瑰人生》(Môme, La )叫好又叫座,不但獲選為本屆柏林影展開幕影片,而且在法國上映五週以來,自第二週起連續四週蟬聯法國票房排行榜冠軍,全法國累績觀影人口高達480萬人次,單是巴黎城就有62萬人次,這也是法國近年最賣座的文藝片。
台北也已上映,將這位女星的精采一生介紹到台灣讓許多只聽過她聲音的人,對她有多一曾認識

這部電影描述的是傳奇女子愛迪琵雅芙(Edith Piaf)的一生,因為她不只是法國的國寶,她也屬於世界大眾的,去世至今已愈40年,不分國藉、貧富、老少,每次聽到她的歌聲仍然歷久彌新,百聽不厭,每個人都深受她的音樂感動。她的音樂反應了她傳奇性的人生,她用令人心碎的聲音演唱那些沉重的歌謠。琵雅芙在人生中的一連串挑戰中生存、奮鬥直到死亡的電影,不僅是國民天后的光芒四射的身段,本片亦呈現琵雅芙一如尋常女性的生命樣態,讚嘆之外更能引起觀眾共鳴,再加上影片本身深具吸引力,口碑載傳,其中不少人是看两遍以上,以此推算,觀影人口應會持績增加,這種現象在法國近年是少見的。
愛迪琵雅芙生於1915年,病逝於1963年,是法國最受到喜愛的歌手之一,她曾經是一個爲了溫飽而在巴黎街頭唱歌賣藝的小女孩,後來她因為許多浪漫歌曲,例如:「不,毫不後悔」的傳唱而成為法國最有名的文化大使之一。愛迪琵雅芙最廣為人知的歌曲是『玫瑰人生』(Môme, La ),這首歌總是出現在各式各樣大大小小的電影中,它也曾經被許多歌手翻唱過,包括:路易斯阿姆斯壯、貝蒂米勒、辛蒂露波、艾爾頓強、席琳狄翁等等…更值得一提的是在2005年時,法國選出百大史上最傑出的法國名人,結果愛迪琵雅芙,這個在1963年就因癌症過世的女歌手在歷史人物與當代名人中排名第十位。〈排名首位的是戴高樂〉。
玫瑰人生劇照

以下是EDITH PIAF的介紹請點這裡

Edith Piaf本尊


LA VIE EN ROSE 玫瑰人生

Paroles : Edith Piaf.
Musique: Louiguy.

Des yeux qui font baisser les miens
Un rire qui se perd sur sa bouche
Voilà le portrait sans retouches
De l'homme auquel j'appartiens

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours

Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est lui pour moi, moi pour lui, dans la vie
Il me l'a dit, l'a juré, pour la vie
Et dès que je l'aperçois
Alors je sens dans moi,
Mon coeur qui bat

Des nuits d'amour à plus finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Les ennuis, les chagrins s'effacent
Heureux, heureux à en mourir

Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi, moi pour toi, dans la vie
Tu me l'as dit, l'as juré, pour la vie
Et dès que je t'aperçois
Alors je sens dans moi
Mon coeur qui bat



Recuerdos de la Alhambra


位在 西班牙南部安達魯西亞省格瑞那達市半山腰的阿爾罕布拉宮, 號稱是最美麗的西班牙摩爾式建築,裡面有城堡,王宮, 卡洛斯五世宮殿, 花園, 噴泉等, 總面積達130萬平方公尺, 1984年被聯合國教科文組織列為世界遺產


摩爾人指的是中世紀格瑞那達以南到北非一帶,曾經被阿拉伯統治接受伊斯蘭的人,因此阿爾罕布拉宮的建築裡可以發現有許多伊斯蘭的影子.例如鏤空藻飾華利的廊柱就是典型




《阿爾罕布拉宮的回憶》/《Recuerdos de la Alhambra》
作曲家:F.Tarrega/ 泰雷嘉
演奏者:約翰‧威廉斯,吉他



看更多關於阿爾罕布拉宮請點喵咪寶貝

loreley萊茵河女妖


羅萊拉之岩
自古以來,
萊茵河RHEIN一直是德國運輸的重要河道,
來來往往的船隻,
運送著德國的物資。
蜿蜒流過德國的萊茵河,
在這個巨岩前轉了個大彎,


河道變窄,礁石密佈,
河流速度加快,
船隻控制方向不容易,
每每水手們聚精會神的準備好要面對這一個危險的大挑戰了,
卻會聽到一陣哀怨而美麗的歌聲,
吸引水手們的注意力,
於是轟的一聲,
船隻撞上礁石沉沒....
水手之間的傳說流傳開來,
這裡住了一個羅萊拉女妖Loreley,
坐在那羅萊拉之岩梳著長長的頭髮,
專門唱歌分散水手們的注意力,
羅萊拉之岩聳立在萊茵河畔,
虎視眈眈的看著過往的船隻....
浪漫主義詩人海涅為她作詩,
作曲家歇爾為她作曲。

二十世紀,
羅萊拉之岩的河道被炸寬了,
礁石密佈的危險也消失了,
河中沙洲的立起一座羅萊拉的雕像,

姣好的身影破除了女妖的神秘面紗,
這裏,也變成了觀光的聖地。



羅萊拉 蔡琴演唱

Dona Dona

Dona Dona
猶太人因為長期的流亡,文化傳統難免會與當地的文化融合,以音樂為例,西班牙的佛拉明哥音樂就是當地音樂、拜占庭音樂、吉普賽音樂及猶太音樂融合的獨特音樂,居住東歐的猶太人,將當地語言融合入猶太的希伯來語,而成為特有的意第緒語(Yiddish),進而發展形成意第緒文化及意第緒歌謠,Dona Dona就是一種,而這首常被誤為美國民謠,是因為多數人聽的是英文版本的

韓國民謠戒指花

這一首好聽的韓國民謠,再台灣民歌流行時期曾被潘莉莉小姐翻唱發行





생각난다 그 오솔길
그대가 만들어준 꽃반지 끼고
다정희 손잡고 거닐던 오솔길이
이제는 가버린 가슴아픈 추억 음

생각난다 그 바닷가
그대와 둘이서 쌓던 모래성
파도가 밀리던 그 바닷가로
이제는 가버린 아름다운 추억 음

그대가 만들어준 그 꽃반지
외로운 밤이면 품에 안고서
그대를 그리네 옛일이 생각나
그대는 머나먼 하늘의 저별 음

戴著花戒指


你還記得嗎
你所做的那只花戒指
你溫柔的挽著我的手
一起走過的那條花徑
那段逝去的過往

還記得在海邊
我兩曾堆砌的沙堡
浪花一波波打來
那聲音已經漸漸遺忘了

你所做的那只花戒指
在寂靜的夜晚中成了陳年舊事
你還記得嗎

你已經成為消失在天空的一顆星




潘麗莉 - 花戒指



你可聽說嗎? 那戒指花
春天開在山崖 人人喜愛它
有情人攀登山崖 摘了花來到樹下
編成戒指 送給他
就像告訴他 愛他 啦....

你可聽說嗎? 那戒指花
少女們珍藏著它 愛它的無價
有心人遍野尋它 象徵著愛情的花
這戒指花 代傳情話
就像告訴他 愛他 啦....

Japaness folksong 證城寺貍貓 你一定聽過


東京千葉縣

日本東京千葉縣的迪世尼樂園大家不陌生,但他周圍附近木更津市有一間證誠寺,你可能毫無印象,話說回來,當你聽到以下這首歌曲,你必定說:聽過了.好熟
對的!這首「證誠寺的狸貓」已經是日本小學生指定交科讀本了
在老道小學時也學過,不過當時的老師好搞笑,把這首經典民謠教給我們的歌詞是:

公雞愛母雞,可是母雞不愛公雞
公雞心裏著急,拿起菜刀殺母雞

我們當時還以為這是原本的兒歌呢!



童話中的插畫

根據日本民間流傳,在證誠寺有個住持很喜歡彈三弦,每天工作結束後,他喜歡坐在院子裏,隨興彈三弦。
某個中秋明月夜,住持照例在窄廊彈三弦,結果院子出現大小不一的百隻狸貓,個個傾耳靜聽住持的三弦。寺院附近往昔通稱「鈴森」,柏樹、松樹茂密,又有竹林,連白天也很昏暗,是狸貓喜歡築巢的地方。
望著專心聆聽的眾狸貓,住持暗忖,難道狸貓也聽得懂三弦音色?

過一會兒,一隻看似頭頭的大老狸,竟和著三弦旋律拍起肚子手舞足蹈。其他狸貓也用葉片做的笛子伴奏,邊吹邊舞。住持大喜,愈彈愈有勁。
如此人狸合奏連續了三夜,第四夜,不知怎麼回事,住持左等右等,就是不見狸貓出現。住持很失望。

第二天早上,住持巡視了正殿四周,發現狸貓歌舞團的頭頭躺在地上,已斷氣。而且肚皮破裂。原來大老狸過於熱烈捧場,用力拍打肚子,竟把肚皮拍破了。
住持傷心地埋了大老狸,並為老狸墳墓取名為「狸塚」。

這就是傳說中的證城寺狸塚

大正八年(1920年),詩人野口雨情以此傳說為素材,寫下童謠歌詞,並由中山晉平作曲,住持與狸貓的故事因而名傳全日本。


現今證誠寺

証城寺の狸ばやし
作詞:野口雨情 
作曲:中山晋平



証 証 証城寺 
証城寺の 庭は
つ つ 月夜だ
みんなでて 来い来い来い
おいらの 友だちゃ
ポンポコポンノ ポン

負まけるな 負けるな
和尚さんに 負けるな
来い来い来い 来い来い来い
みんなでて 来い来い来い

証 証 証城寺
証城寺の 萩は
つ つ 月夜に 花ざかり
おいらも うかれて
ポンポコポンノ ポン

中文對照:

証、証、証誠寺
証誠寺的院子
月、月、是月夜
大家出來快出來
各位朋友
砰砰砰砰

不能輸,不能輸
不能輸給住持喔
來來來,來來來
大家出來都出來

証、証、証誠寺
証誠寺的胡枝子
月、月、月夜下盛開
我們很高興
砰砰砰砰

he Alpine Milkman (Yodel)


山頂的黑狗兄原曲

您是不是聽過"山頂的黑狗兄"這首歌呢?副歌中唱出Yo-lae-Ho-Lae-De..的驚人唱法,正是出自於法國、德國及瑞士的阿爾卑斯山高山歌謠--Yodel。這個居住山區裏頭的牧人常常用號角和叫喊聲來召喚他們的牛群、羊群,從這兒開始的。也用歌聲向對面山上,或山谷中的朋友、情人來傳達各種資訊。久而久之,就發展出一種非常有趣而又令人驚嘆的約德爾唱法。這種唱法的特點,是在演唱開始時的中低音區用真聲唱,然後突然用假聲進入高音區,而且用這種方法迅速地交替演唱,一會兒高八度,一會兒低八度,一會兒真聲一會兒假聲,所以形成一個奇特的效果




ROGER WHITTAKER - Swiss Mountaineer (Yodel)





he Alpine Milkman (Kenny Roberts )

山頂的黑狗兄原曲

Erev Shel Shoshanim以色列民謠夜玫瑰


這首在民歌時期,就被徐曉菁,楊芳儀二重唱演唱而廣受歡迎的
[夜玫瑰]其實是以色列的民歌,當年在救國團活動中一直傳唱著
據說台灣的救國團戰鬥營活動就是參考以色列的全民皆兵青年軍訓團
這就是希伯萊文原名為Erev Shel Shoshanim的猶太民謠,是許多人記憶中熟悉的歌曲,因為詞曲優美,合音動人,曾被很多國家翻唱成當地的歌謠。「夜玫瑰」的歌詞在譯為中文時,翻譯者更將歌曲的意境表達得如詩如畫,讓人沉醉其中。這首夜玫瑰最早流傳於救國團的青年自強活動中,後亦由數位知名名歌手如民歌時代的徐曉菁、楊芳儀及大小百合演唱過,受到許多人的喜愛。

「夜玫瑰」不只是著名的猶太民謠,它隨著猶太人千年的遷徙,流傳世界各地,鄰近的阿拉伯國家,甚至以這首歌做為其女性舞者跳傳統肚皮舞(Belly Dance)的配樂。阿拉伯人給予這首歌一個美麗的稱呼“Yarus”,即阿拉伯語“夜玫瑰”之意,這首歌亦受到亞美利亞人的喜愛,而發展出同類型的歌曲,稱為「亞美利亞夜玫瑰」。原歌詞表達男女間含蓄的愛慕,深情款款,歌詞如下:



Erev Shel Shoshanim



Erev shel shoshanim

Nitzeh na el habustan

Mor besamim ulevana

L'raglech miftan.



Chorus:

Layla yored le'at

Veru'ach shoshan noshvak

Havah elchash lach shir balat

Zemer shel ahava
 

 

Banana Boat Song





Day O(Banana Boat Song) Harry Belafonte重新改編自牙買加民歌
牙買加位於加勒比海的大安地列斯群島,早期被西班牙移民統治,這個島位在北緯18度左右是熱帶地區,歐洲殖民者在此推廣香蕉,咖啡等栽培業,這首香蕉船歌,就是香蕉搬運工在黎明前天色黑暗中辛勤扛著一籮籮的香蕉裝到船上出口,到了天快亮時,工作就快結束,可以去領薪資了,
當時這種非洲後裔即興唱和的歌曲,就成了一首民歌,最早是在1952年Edric Conner 的[加勒比]專輯中出現,
而1956年的 Harry Belafonte演唱的版本也就是現在聽的,一直被認為是最受歡迎的

Day-o, day-ay-ay-o Daylight come and he wan' go homeDay,
he say day, he say day, he say day, he say day, he say day-ay-ay-o
Daylight come and he wan' go home
Work all night on a drink a'rum(Daylight come and he wan' go home)
Stack banana till morning come(Daylight come and he wan' go home)
Come, Mr. Tally Mon, tally me banana(Daylight come and he wan' go home)Come,
Mr. Tally Mon, tally me banana(Daylight come and he wan' go home)
It's six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!(Daylight come and he wan' go home)
Six foot, seven foot, eight foot, BUNCH!(Daylight come and he wan' go home)
Day, he say day-ay-ay-o(daylight come and he wa'n go home)Day, he say day, he say day, he say day, he say day, he say day
(Daylight come and he wan' go home)
A beautiful bunch a'ripe banana(daylight come and he wan' go home)
Hide thee Deadly black tarantula(Daylight come and he wan' go home)
It's six foot, seven foot, eight foot,
BUNCH!(Daylight come and he wan' go home)
Six foot, seven foot, eight foot,
BUNCH!(Daylight come and he wan' go home)
Day, he say day-ay-ay-o(Daylight come and he wan' go home)Day,
he say day, he say day, he say day, he say day, he say day
(Daylight come and he wan' go home)
Come, Mr. Tally Mon, tally me banana(Daylight come and he wan' go home)Come,
Mr. Tally Mon, tally me banana(Daylight come and he wan' go home)
Day-o, day-ay-ay-o(Daylight come and he wan' go home)Day,
he say day, he say day,
he say day, he say day,
he say day-ay-ay-o(Daylight come and he wan' go home)