2007年7月13日 星期五

清溪水慢慢流



蘇格蘭大詩人柏恩斯(Robert Burns)的作品: 「甜美的阿芙敦河」(Gently flow, sweet Afton)

Sweet Afton 甜蜜的河

Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,

慢慢在你翠綠的山谷暢流
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;

我耍為你唱一首讚歌
My Mary's asleep by thy murmuring stream,

我的瑪麗在你呢喃中入睡
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.

慢流吧,不要把我愛從夢中喚醒
阿頓河

以下是我在小學時所記得的歌詞

清溪水慢慢流 流過青草地

清溪水聽我歌唱 讚美你

我瑪莉 安睡在清溪水之濱

清溪水慢慢流 莫擾她安眠




1 則留言:

Unknown 提到...

找到歌詞了,如下

清溪水

清溪水慢慢流,流過青草地。

慢慢流,聽我歌唱讚美你。

我瑪莉安睡著在靜水之邊。

清溪水慢慢流,莫擾她安眠。

鷓鴣鳥山上叫,聲音很幽婉。

老烏鴉樹枝啼,呼聲沈而遠。

清溪水慢慢流,泉水輕輕湧。

請你們莫吵鬧,讓瑪麗做夢。